Srm-ion potasio

English translation: potassium ion in (blood) serum

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Srm-ion potasio
English translation:potassium ion in (blood) serum
Entered by: Roxana Dumbl (X)

11:36 May 24, 2017
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Spanish term or phrase: Srm-ion potasio
It is the 'Srm' I would like help with please. This term appears repeatedly on a medical report in the bloods/lab results section. Srm-ion potasio, Srm-ion sodio etc. I cannot find any references to it on the web or in the Tremedica glossary.
Roxana Dumbl (X)
United Kingdom
Local time: 05:01
potassium ion in (blood) serum
Explanation:
Although the abbreviation doesn't exactly fit in (suero does not equal "srm"), it does appear to fit the context.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2017-05-24 12:12:00 GMT)
--------------------------------------------------

Or maybe "suero" does equal "srm" - here's a previous Kudoz question about the matter:

Union Internacional de Química Pura y Aplicada
File Format: Microsoft Word - View as HTML
Suero, S, Srm. Testículos, Tes. Tiroides, Thy. Túbulos, Tub ... Concentración arbitraria, c.arb. Concentración catalítica, c.cat. ...
www.ifcc.org/ria/_private/plateado.doc - Similar pages
More results from www.ifcc.org »
http://www.proz.com/kudoz/Spanish/medical_health_care/239980...

Selected response from:

Neil Ashby
Spain
Local time: 06:01
Grading comment
Thank you everyone. I hadn't thought of the abbreviation being based on the English. Good to know!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +3potassium ion in (blood) serum
Neil Ashby


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
potassium ion in (blood) serum


Explanation:
Although the abbreviation doesn't exactly fit in (suero does not equal "srm"), it does appear to fit the context.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2017-05-24 12:12:00 GMT)
--------------------------------------------------

Or maybe "suero" does equal "srm" - here's a previous Kudoz question about the matter:

Union Internacional de Química Pura y Aplicada
File Format: Microsoft Word - View as HTML
Suero, S, Srm. Testículos, Tes. Tiroides, Thy. Túbulos, Tub ... Concentración arbitraria, c.arb. Concentración catalítica, c.cat. ...
www.ifcc.org/ria/_private/plateado.doc - Similar pages
More results from www.ifcc.org »
http://www.proz.com/kudoz/Spanish/medical_health_care/239980...



Neil Ashby
Spain
Local time: 06:01
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 354
Grading comment
Thank you everyone. I hadn't thought of the abbreviation being based on the English. Good to know!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  liz askew
2 hrs
  -> Thanks Liz, you were almost obliged to agree... ;@)

agree  Muriel Vasconcellos: It's not unusual for an abbreviation to be based on English.
7 hrs
  -> This one's new to me, good to know. Thanks Muriel.

agree  Pablo Cruz: https://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=201206260334... Saludos
18 hrs
  -> Thanks Paul! ;@)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search