pour ressentir les appuis

German translation: in denen Sie die Fliehkraft spüren können (o.ä. - siehe Erklärung)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:pour ressentir les appuis
German translation:in denen Sie die Fliehkraft spüren können (o.ä. - siehe Erklärung)
Entered by: Doris Wolf

15:27 Jul 3, 2015
French to German translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Motorsport
French term or phrase: pour ressentir les appuis
Hallo,

auf der Website eines Anbieters von Formel 1 Kursen in Südfrankreich steht folgender Satz:

(Le) tracé (du circuit) offre les garanties indispensables au plaisir du pilotage en Formule 1: grandes courbes *pour ressentir les appuis*, deux lignes droites pour profiter pleinement des 650ch du V8 Cosworth et gros freinages pour apprécier l'efficacité des freins en carbone...

Danke im Voraus für Hinweise zu dem eingesternten Teil!
Doris Wolf
Germany
in denen Sie die Fliehkraft spüren können (o.ä. - siehe Erklärung)
Explanation:
Ich würde das hier mithilfe der Fliehkraft ausdrücken, auch wenn dies nicht 100 % den Sinn des französischen Satzes trifft.

Wie schon öfter ziehe ich meine französische Freundin als quasi unfehlbare Quelle heran: "Ca veut dire que tu sens comment la voiture s'appuie ou s'accroche au sol."

Die Fliehkraft wirkt auf den Wagen, sodass man dessen Bodenhaftung spürt. Man bekommt das Gefühl, dass man nach außen bzw. auf die Fahrbahn gerückt wird.

Alternativen:

große (weite/lange) Kurven, in denen Sie die (enorme) Fliehkraft zu spüren bekommen (spüren können)
..., in denen Sie die Fliehkraft auf den Boden drückt
..., in denen Sie sich von der Bodenhaftung des Wagens überzeugen können

Oder sowas in der Art ;-)

https://de.wikipedia.org/wiki/Zentrifugalkraft
Selected response from:

Thorsten Schülke
Estonia
Local time: 11:30
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4in denen Sie die Fliehkraft spüren können (o.ä. - siehe Erklärung)
Thorsten Schülke


Discussion entries: 1





  

Answers


1 day 13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in denen Sie die Fliehkraft spüren können (o.ä. - siehe Erklärung)


Explanation:
Ich würde das hier mithilfe der Fliehkraft ausdrücken, auch wenn dies nicht 100 % den Sinn des französischen Satzes trifft.

Wie schon öfter ziehe ich meine französische Freundin als quasi unfehlbare Quelle heran: "Ca veut dire que tu sens comment la voiture s'appuie ou s'accroche au sol."

Die Fliehkraft wirkt auf den Wagen, sodass man dessen Bodenhaftung spürt. Man bekommt das Gefühl, dass man nach außen bzw. auf die Fahrbahn gerückt wird.

Alternativen:

große (weite/lange) Kurven, in denen Sie die (enorme) Fliehkraft zu spüren bekommen (spüren können)
..., in denen Sie die Fliehkraft auf den Boden drückt
..., in denen Sie sich von der Bodenhaftung des Wagens überzeugen können

Oder sowas in der Art ;-)

https://de.wikipedia.org/wiki/Zentrifugalkraft

Thorsten Schülke
Estonia
Local time: 11:30
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search