collé à la jambe

English translation: pressed up against the leg

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:collé à la jambe
English translation:pressed up against the leg
Entered by: angela3thomas

20:03 Apr 30, 2017
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Archaeology / ancient art
French term or phrase: collé à la jambe
Hi again!
DOC: 1907 Museum catalog of ancient Egyptian mirrors. Catalog entry.
CONTEXT: 44041. Manche de miroir. - Ivoire. [.... Nothing of help] Tout le reste concorde avec le n° 44039, sauf en ce qui concerne un petit cercopithèque debout, portant ses mains à son museau et ***collé à la jambe*** droite de la dame.
ATTEMPT: All the rest is consistent with No. 44039, except with regard to a small standing cercopithecus [African primate], holding his hands to his nose and clinging to the lady's right leg.
ISSUE: Not positive but since my author never uses collé to indicate glued but only pressed against, I think here it means "clinging"? I think "stuck" to her leg could be misleading!
Thanks in advance for any opinions!
angela3thomas
United States
clinging to leg
Explanation:
The monkey already is using two hands for their face, so "pressed" might be a safer choice than "clinging" which suggests some prehensile action (hands, limbs, tail?). But I suppose anything is possible for a monkey.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-04-30 21:29:42 GMT)
--------------------------------------------------

For museau, muzzle is closer translation

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-04-30 21:59:45 GMT)
--------------------------------------------------

In the English language, the word "guenon" is apparently of French origin.[2] In French, guenon was the common name for all species and individuals, both males and females, from the genus Cercopithecus. In all other monkey and apes species, the French word guenon only designates the females.[3] https://en.wikipedia.org/wiki/Guenon

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-04-30 22:01:09 GMT)
--------------------------------------------------

In the English language, the word "guenon" is apparently of French origin.[2] In French, guenon was the common name for all species and individuals, both males and females, from the genus Cercopithecus. In all other monkey and apes species, the French word guenon only designates the females.[3]
https://en.wikipedia.org/wiki/Guenon
Selected response from:

mrrafe
United States
Local time: 05:14
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3clinging to leg
mrrafe


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
clinging to leg


Explanation:
The monkey already is using two hands for their face, so "pressed" might be a safer choice than "clinging" which suggests some prehensile action (hands, limbs, tail?). But I suppose anything is possible for a monkey.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-04-30 21:29:42 GMT)
--------------------------------------------------

For museau, muzzle is closer translation

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-04-30 21:59:45 GMT)
--------------------------------------------------

In the English language, the word "guenon" is apparently of French origin.[2] In French, guenon was the common name for all species and individuals, both males and females, from the genus Cercopithecus. In all other monkey and apes species, the French word guenon only designates the females.[3] https://en.wikipedia.org/wiki/Guenon

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-04-30 22:01:09 GMT)
--------------------------------------------------

In the English language, the word "guenon" is apparently of French origin.[2] In French, guenon was the common name for all species and individuals, both males and females, from the genus Cercopithecus. In all other monkey and apes species, the French word guenon only designates the females.[3]
https://en.wikipedia.org/wiki/Guenon

mrrafe
United States
Local time: 05:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Yes, 'pressed up against' sounds good to me!
22 mins
  -> thanks Tony

agree  Nikki Scott-Despaigne: For "pressed up against".
1 hr
  -> yes

agree  Christopher Crockett
16 hrs
  -> yes for pressed up against
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search