01:32 Jul 25, 2017 |
English to Russian translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | медицина катастроф и т.п. |
| ||
3 +1 | процедуры в рамках экстренной медицинской помощи |
|
медицина катастроф и т.п. Explanation: технологии помощи пострадавшим при авариях и катастрофах http://www.med2000.ru/cito/katastrofa.htm оказания медицинской помощи (вплоть до специализированной) пострадавшим в чрезвычайных ситуациях http://ru.wikipedia.org/wiki/Медицина_катастроф |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
процедуры в рамках экстренной медицинской помощи Explanation: По аналогии с «casualty department» Судя по исходному документу, в котором встречается данное предложение, речь идет о процедурах экстренной медицинской помощи. В частности, далее по тексту речь идет об использовании реанимационного оборудования, медицинского кислорода и оборудования для мониторинга жизненно важных показателей, что косвенно подтверждает вышесказанное: «Appropriate monitoring during casualty-based procedures in general is advised. Oxygen, monitoring equipment and resuscitation equipment that is in good working order are mandatory.» https://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=casualty+department |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.