backbar

Russian translation: зона парикмахерской, где клиенту моют голову

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:backbar
Russian translation:зона парикмахерской, где клиенту моют голову
Entered by: Olga D.

08:25 Jun 26, 2009
English to Russian translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
English term or phrase: backbar
(Из описания шампуня)
Professional Use: Use at the backbar to support scalp treatment products of the same brand

Правильно ли я понимаю, что Backbar здесь не значит ничего существенного и это слово можно опустить в переводе?

Спасибо!
Olga D.
Russian Federation
Local time: 22:09
см. ниже
Explanation:
Скорее имеет отношение к применению профессиональными парикмахерами, когда в начале сеанса клиенту моют голову и обрабатывают волосы специальными средствами.

Пример (http://www.ginasdesigns.com/product_info.htm):

The "Back Bar" Treatment

Our shampoo area is commonly referred to as the ‘back bar’.

Actually, this is a service area all on it’s own. Typically the first place you visit at the beginning of your hair service where your hairstylist shampoos your hair.

Then what? Your stylist would make an assessment of your hair’s condition. Is it dry, damaged, brittle, “tangly”, over-porous, faded, coarse, fine, or of normal condition? This is when the type of conditioning product is used to improve your hair or to maintain a healthy shine.

There are many different kinds of needs your hair could have along with different products to do what is needed. Below is listed the Back Bar treatments we offer ~

· Daily Detangler (to maintain healthy hair)
· Botanical Oils (adds moisture and shine)
· Moisturizer
· Protein

Соответственно, если в русском тексте уже есть упоминание о парикмахерах-профессионалах, то, наверное, действительно можно опустить при переводе. Либо следует искать какой-то соответствующий профессиональный термин (что, возможно, излишне. зависит от контекста)
Selected response from:

Anna Poplavskaya (X)
Local time: 22:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3см. ниже
Anna Poplavskaya (X)
4в емкости 1,5 литра
Igor Antipin
3 +1шкаф-тумбочка с зеркалом (рабочее место парикмахера)
Igor Boyko
2название
Alexander Ryshow


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
название


Explanation:
#
ЯР БОЭКИ - КОСМЕТИКА GINBI
Шампунь для волос ROOCHE BACKBAR. Объем: 1000мл. Благодаря содержанию оливкового масла данный шампунь прекрасно пенится, а также обладает хорошей ...
jr-boeki.ru/default.asp?wci...c... - Сохранено в кэше - Похожие
#
Профессиональная косметика, японская косметика, уход за кожей лица ...
Название: Rooche Backbar Объем: 1000 мл. Тип кожи: для всех типов кожи. Действие: ... японскую косметику, средства для ухода за кожей лица, японские шампуни ...
www.welf.ru/prod05.html - Сохранено в кэше - Похожие

Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 22:09
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Александр, спасибо за ответ! Но это явно не название, в контексте - название другое. К тому же сказано "AT THE backcar". Backbar, как я понимаю - просто типичное слово для обозначения набора шампуней и кондиционеров в парикмахерской, поэтому и серии, которую вы упоминаете, могли дать такое название

Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
в емкости 1,5 литра


Explanation:
Хоть и прав, возможно, отчасти Александр, но здесь скорее мы имеем дело с переносом названия шампуня на обозначение емкости 1,5 литра, в которой он, видимо, обычно продается. А фасовать туда можно уже другие жидкости. Вот типичная фраза про эти бутылки: The most important products are available in economical back-bar bottles (1500 ml).
http://www.goldwell-northamerica.com/site/products/hair-care...

Igor Antipin
Russian Federation
Local time: 22:09
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Игорь, спасибо за ответ! Но мне кажется, что здесь вряд ли указывается на емкость, в Вашем примере просто упомянут один из возможных для таких бутылок объемов

Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
см. ниже


Explanation:
Скорее имеет отношение к применению профессиональными парикмахерами, когда в начале сеанса клиенту моют голову и обрабатывают волосы специальными средствами.

Пример (http://www.ginasdesigns.com/product_info.htm):

The "Back Bar" Treatment

Our shampoo area is commonly referred to as the ‘back bar’.

Actually, this is a service area all on it’s own. Typically the first place you visit at the beginning of your hair service where your hairstylist shampoos your hair.

Then what? Your stylist would make an assessment of your hair’s condition. Is it dry, damaged, brittle, “tangly”, over-porous, faded, coarse, fine, or of normal condition? This is when the type of conditioning product is used to improve your hair or to maintain a healthy shine.

There are many different kinds of needs your hair could have along with different products to do what is needed. Below is listed the Back Bar treatments we offer ~

· Daily Detangler (to maintain healthy hair)
· Botanical Oils (adds moisture and shine)
· Moisturizer
· Protein

Соответственно, если в русском тексте уже есть упоминание о парикмахерах-профессионалах, то, наверное, действительно можно опустить при переводе. Либо следует искать какой-то соответствующий профессиональный термин (что, возможно, излишне. зависит от контекста)

Anna Poplavskaya (X)
Local time: 22:09
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Анна, спасибо! согласна с Вами.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Smantha
5 mins
  -> Thank you!

agree  Katia Gygax
20 hrs
  -> Спасибо!

agree  Tatiana Pelipeiko: Да, это пересказ того же Professional Use.
1 day 16 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
шкаф-тумбочка с зеркалом (рабочее место парикмахера)


Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2009-06-26 09:29:06 GMT)
--------------------------------------------------

Или того же стилиста. Несколько цитат:

Hair stylist or Barber wanted
New Broadway Hair - Denver, CO
We are looking for a dynamic hair stylist or Barber with or without a following. Must have own hand tools. We provide the ***back bar***. We are located on...

As one sits down in the well-worn leather barber chairs, looks at the scars and stains on the ***barber’s back bar***, one can almost hear the sound of a razor being stropped and smell the aroma of barber’s talc.

There is an almost endless list of other collectible objects to be found within the barbershop. Among them are the decorative tonic bottles that lined the ***barber's back bar***, including both imported and native colorful art glass examples and milky opaline ones; a variety of straight razors, some with ivory, celluloid or sterling silver handles; leather strops, soap lather dispensers, shaving brushes, scissors, vintage combs and clippers, talcum containers, sterilizers, mirrors, spittoons and cuspidors, manicuring implements, signs and advertisements and publications, such as Barber's Gazette and Barber's Journal.

Бизнес-план парикмахерской
...
Оборудование
...
Сушуар
Машинка для стрижки
Фен
***Шкаф-тумбочка с зеркалом***
Кресло с гидравликой
Мойка с креслом
Зеркало (1х2,5)
http://revolution.allbest.ru/management/00037328_0.html



--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2009-06-26 09:30:38 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е. перевести можно как "для профессионального использования в салонах парикмахерских..."

Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 22:09
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Игорь, спасибо большое за ответ и множество примеров! Но по-моему, в первом Вашем примере имеются в виду сами бутылки с шампунями и т.д. ( "мы предоставляем "расходные материалы", вряд ли "мы предоставляем вам шкаф"). В остальных - действительно какой-то шкаф, только мне кажется, это не то, перед чем нас стригут обычно, на нем шампуни не выставляются и голову рядом с ним не моют. кроме того, эту тумбочку с зеркалом - скорее назвали бы "front"...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Antipin
8 hrs
  -> Спасибо, Игорь!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search