ProZ.com Всемирная база данных по переводческим услугам
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » английский => русский » Биология (биотехника, биохимия, микробиология)

cell proliferative disorder

русский translation: нарушение клеточной пролиферации

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:17 May 19, 2017
Перевод в паре английский => русский [PRO]
Science - Биология (биотехника, биохимия, микробиология)
английский термин или фраза: cell proliferative disorder
The terms “cancer,” “cancerous,” “cell proliferative disorder,” “proliferative disorder” and “tumor” are not mutually exclusive as referred to herein.
Термин «рак», «раковый», «нарушение, обусловленное патологической пролиферацией клеток», «пролиферативное нарушение» и «опухоль» не являются взаимоисключающими при упоминании в данном документе.


чем отличается “cell proliferative disorder,” от “proliferative disorder”
Спасибо!
dao2812
русский переводнарушение клеточной пролиферации
Пояснение:
Термин «рак», «раковый», «нарушение клеточной пролиферации», «пролиферативное нарушение» и «опухоль» не являются взаимоисключающими при упоминании в данном документе.


_________________
Чем отличается “cell proliferative disorder,” от “proliferative disorder”?
Ничем. это два способа выражения одной и той же мысли (= синонимы).
Выбранный ответ от:

Natalie
Польша
Local time: 18:35
Grading comment
Спасибо!
За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ

Advertisement


Все предложенные варианты перевода
4нарушение клеточной пролиферации
Natalie


Записей в панели обсуждения: 1





  

Ответы


41 мин   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
нарушение клеточной пролиферации


Пояснение:
Термин «рак», «раковый», «нарушение клеточной пролиферации», «пролиферативное нарушение» и «опухоль» не являются взаимоисключающими при упоминании в данном документе.


_________________
Чем отличается “cell proliferative disorder,” от “proliferative disorder”?
Ничем. это два способа выражения одной и той же мысли (= синонимы).

Natalie
Польша
Local time: 18:35
Специализируется в области
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 3837
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Вернуться к списку вопросов KudoZ


Changes made by editors
May 19:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.



See also: