like a “tell” in poker

Persian (Farsi) translation: مانند «حالت ناخودآگاهی» در بازی پوکر

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: like a “tell” in poker
Persian (Farsi) translation:مانند «حالت ناخودآگاهی» در بازی پوکر
Entered by: marzie ataei

06:24 Nov 1, 2014
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / پزشکی
English term or phrase: like a “tell” in poker
Employing a term like “honestly” is like a “tell” in poker: it grabs attention, sometimes when you least want it and often after someone has disagreed with you. Don’t let your words be a window to your frustration
marzie ataei
Local time: 14:45
مانند «حالت ناخودآگاهی» در بازی پوکر
Explanation:
به معنی حالت ناخودآگاهی که در بازیکن حریف رخ می دهد و از روی آن میتوان حدس زد که کارت خوب یا بدی در دست دارد. بازیکنان بسیار حرفه ای، گاهی مخصوصا چند روز یک نشانه اشتباه نشان داده و ناگهان در یک روز از آن نشانه به عنوان طعمه استفاده کرده و بقیه را درو میکنند. به همین دلیل Tell در حرفه ای ها زیاد قابل اعتبار نیست.
http://www.biapoker.com/thread-70.html
مانند «حالت ناخودآگاهی/تغییر قیافه/چهره یا رفتار» در بازی پوکر
A tell in poker is a change in a player's behavior or demeanor that is claimed by some to give clues to that player's assessment of their hand.
http://en.wikipedia.org/wiki/Tell_(poker)
Selected response from:

Mohammad Ali Omrani
Local time: 14:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1تغییر حالت (چهره) در بازی پوکر
Reza Rahimi
5بلوف زدن در بازی پوکر -- رو نکردن (دست) با حفظ حالت چهره
Mohammad Reza Sabeti Zadeh
4مانند «حالت ناخودآگاهی» در بازی پوکر
Mohammad Ali Omrani


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
تغییر حالت (چهره) در بازی پوکر


Explanation:
.

Reza Rahimi
Canada
Local time: 07:15
Works in field
Native speaker of: Persian (Farsi)
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Masoud Kakouli Varnousfaderani: Exactly!
2 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
مانند «حالت ناخودآگاهی» در بازی پوکر


Explanation:
به معنی حالت ناخودآگاهی که در بازیکن حریف رخ می دهد و از روی آن میتوان حدس زد که کارت خوب یا بدی در دست دارد. بازیکنان بسیار حرفه ای، گاهی مخصوصا چند روز یک نشانه اشتباه نشان داده و ناگهان در یک روز از آن نشانه به عنوان طعمه استفاده کرده و بقیه را درو میکنند. به همین دلیل Tell در حرفه ای ها زیاد قابل اعتبار نیست.
http://www.biapoker.com/thread-70.html
مانند «حالت ناخودآگاهی/تغییر قیافه/چهره یا رفتار» در بازی پوکر
A tell in poker is a change in a player's behavior or demeanor that is claimed by some to give clues to that player's assessment of their hand.
http://en.wikipedia.org/wiki/Tell_(poker)

Mohammad Ali Omrani
Local time: 14:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
بلوف زدن در بازی پوکر -- رو نکردن (دست) با حفظ حالت چهره


Explanation:
.

Mohammad Reza Sabeti Zadeh
Iran
Local time: 14:45
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search