Перед вами - член ProZ.com За услугами лингвистического характера к нему или к ней можно обращаться напрямую.
| Член ProZ.com с Dec '07 Рабочие языковые пары:японский => английский испанский => английский японский => испанский
| OKeeffe 20 years in Japanese patents Нет данных / Родные языки: английский | Контакт:  |
| | If its Chemical or Biotech and a patent, I am the best | | | Независимый переводчик, Личность удостоверена | | | Translation, Editing/proofreading, Project management | | | Области специализации: | | Биология (биотехника, биохимия, микробиология) | Химия; химические науки и технологии | | Юриспруденция: патенты, товарные знаки, авторские права | Медицина: Фармацевтика | | Автомобили / Автомеханика | Медицина: Приборы и инструменты | | Генетика | Компьютеры: Оборудование | | Компьютеры (в целом) |
| Рабочие области: | | Компьютеры: Программное обеспечение | Электроника / Электротехника | | Патенты |
| | | испанский => английский - Расценка: 0.15 - 0.22 USD за слово / 0 - 0 USD в час | | | Ответов: 0, Вопросов: 0 | | | MA-Osaka Univ (Gaidai) | | | Переводческий стаж, лет: 27 Дата регистрации на ProZ.com: Feb 2007 Член ProZ.com c Dec 2007 | | | японский => английский (Japanese Cabinet Office)
| | | N/A | | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | | http://www.riskmentor.com, CV/Resume | | О себе
I spent 5 years in Biochemical research, 5 years as a patent examiner, 12 years in Japanese patent database input, QA and management and over 6 years as an investigator in Japan. I have lived in Japan a total of 17 years and been translating, not always fulltime, since 1980. In patents I have worked lately on semiconductors, software, navigation, pharmaceuticals, cosmetics, polymers and biotechnology. It seems to me that companies and lawyers miss a lot of relevant patent citations because they only search Patent Abstracts of Japan, i.e. poor English abstracts of Japanese patents. and translate fulltext when they should have a competent translator search for translate the relevant parts of MORE patents at a lesser cost and better result. | Ключевые слова Patents, chemistry, Biochemistry, genetic, software, navigation, semiconductors, cosmetics, agriculture, food |