Användning av binde-s Автор темы: Thomas Johansson
|
Något som alltid har varit lite oklart för mig är hur man ska använda binde-s:et (eller vad det nu kallas) i svenskan, d.v.s. det där s:et som man kan infoga i substantivsammansättningar.
Är det bara en smaksak? Beror det på vad som låter bäst i varje enskilt fall, ens dialekt, antal stavelser, semantik eller någon annan princip? Finns det några regler? Hur gör ni andra?
Exempel:
"tidzon" eller "tidszon"
"driftprocedur" eller "dri... See more Något som alltid har varit lite oklart för mig är hur man ska använda binde-s:et (eller vad det nu kallas) i svenskan, d.v.s. det där s:et som man kan infoga i substantivsammansättningar.
Är det bara en smaksak? Beror det på vad som låter bäst i varje enskilt fall, ens dialekt, antal stavelser, semantik eller någon annan princip? Finns det några regler? Hur gör ni andra?
Exempel:
"tidzon" eller "tidszon"
"driftprocedur" eller "driftsprocedur"
Jag vill säga "transportprocedur" (utan s) och inte "transportsprocedur" - fast "myndighetsutövning" (med s) och inte "myndighetutövning".
Thomas ▲ Collapse | | | Mats Wiman Швеция Local time: 00:29 Член ProZ.com c 2000 немецкий => шведский + ... Памяти
Hej Thomas!
Detta är en känd tvistefråga som bl.a. behandlats flera gånger i det inte särskilt normativa men underhållande radioprogrammet Språket i P1.
Det kanske med kända tvistefallet är Svenska Fotbollförbundet där de flesta vill säga fotbollsförbundet..
Som Professor Gunnar Johansson brukar säga: Ens egen språkkänsla får avgöra.
Jag menar att tidszon, driftstemperatur är rätt liksom dina egna egna förslag transportprocedur och myndighetsut... See more Hej Thomas!
Detta är en känd tvistefråga som bl.a. behandlats flera gånger i det inte särskilt normativa men underhållande radioprogrammet Språket i P1.
Det kanske med kända tvistefallet är Svenska Fotbollförbundet där de flesta vill säga fotbollsförbundet..
Som Professor Gunnar Johansson brukar säga: Ens egen språkkänsla får avgöra.
Jag menar att tidszon, driftstemperatur är rätt liksom dina egna egna förslag transportprocedur och myndighetsutövning.
Mats ▲ Collapse | | | Maria Amorim (X) Швеция Local time: 00:29 шведский => португальский + ... Några få regler | Feb 17, 2013 |
Hej Thomas!
Maria Bolander i ”Funktionell Svensk Grammatik”(Liber, 2011), sida 87, säger så här:
”... -s- vanligen skjuts in mellan för- och efterled om förleden är en sammansättning. Ett välkänt undantag är Svenska fotbollförbundet som valt att inte tillämpa regel i sitt namn. (Men lyssna på vad som ofta sägs!)
Denna regel om ett s-inskott då förleden är en sammansättning är en av få mer generella regler för hur fogen i sammansä... See more Hej Thomas!
Maria Bolander i ”Funktionell Svensk Grammatik”(Liber, 2011), sida 87, säger så här:
”... -s- vanligen skjuts in mellan för- och efterled om förleden är en sammansättning. Ett välkänt undantag är Svenska fotbollförbundet som valt att inte tillämpa regel i sitt namn. (Men lyssna på vad som ofta sägs!)
Denna regel om ett s-inskott då förleden är en sammansättning är en av få mer generella regler för hur fogen i sammansättning ska utformas.
Ett annat mönster är att ett –s- ofta skjuts in om fördelen är en avledning, t ex oturs-dag, behovs-styrd, övnings-bil, kärleks-möte, oppositions-lust och identitets-kris. Däremot blir inte något inskott av –s-, om förleden slutar på vokal, t ex sko-horn och sjö-vatten, eller s och s-liknande ljud, t ex sjukhus-matsal.
Annars är reglerna för hur fogen utformas tämligen godtyckliga och måste ofta läras ord for ord. Många enkla förleder som slutar på konsonant bildar ofta sammansättningar utan –s- men inte alla, t ex luft-rum – lufttryck, fel-analysis – fel-drag kontra års-dag – årstid, skogs-backe –skogs-glänta. Vissa förleder har ibland – s- , ibland inte, t ex tids-press respektive tid-lön...”
Trots Mats har redan svarat din fråga, har jag öppnat mina böcker från universitetstiden bara för att bevisa att det finns få generella regler. Hoppas att det hjälper!
Maria ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Användning av binde-s No recent translation news about Швеция. |
TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |