ProZ.com Всемирная база данных по переводческим услугам
 The translation workplace
Subscribe to Polish Track this forum

Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Вперед   В конец
   Тема  Автор темы Ответов Просмотров Последнее сообщение
 Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35... 36) Andrzej Lejman
Nov 21, 2004
532 133945 lim0nka
Nov 26
 Opłata za członkostwo w ProZ Letra
Nov 26
7 189 Wojciech Froelich
Nov 26
 Off-topic: Google Wave Jabberwock
Nov 8
12 537 Marcelina Haftka
Nov 26
 Tłumaczenia list dialogowych - jak zacząć? Iresia
Nov 25
2 171 Iresia
Nov 26
 Polish diacritics and powerpoint Dan Brennan
Nov 25
5 147 Dr G. Palka
Nov 25
 faktura dla chińskiego odbiorcy, HELP Katarzyna Landsberg-Polubok
Nov 23
7 331 Katarzyna Landsberg-Polubok
Nov 25
 Tłumacze w powieściach, filmach    ( 1... 2) literary
Oct 29
17 939 Michał Szcześniewski
Nov 24
 Czy w Wordzie można zmienić format numeracji stron w sekcjach dokumentu? literary
Nov 22
4 254 literary
Nov 23
 Zamiatanie pod dywan, TRADOS nie oczyszcza tylko chowa achinger
Nov 15
4 344 Agenor Hofmann-Delbor
Nov 23
 Off-topic: Użycie funkcji QC Joanna889
Nov 20
1 277 Piotr Bienkowski
Nov 22
 Anna Kołyszko RIP pidzej
Nov 20
1 417 literary
Nov 22
 Status tłumacza Andrzej Mierzejewski
Nov 13
14 703 Letra
Nov 20
 Glossary building - po co i dla kogo?    ( 1... 2) Kozierkiewicz
Apr 29
18 1146 Kozierkiewicz
Nov 20
 Problem z rodzajami i LM/LP w tłum ang->pol    ( 1, 2, 3, 4... 5) Agnieszka Moczynska
Nov 18
68 1558 Maciek Drobka
Nov 20
 Jak obecnie mozna kupić członkostwo ProZ.com? Daniele Martoglio
Nov 18
7 436 Daniele Martoglio
Nov 19
 Translator's Workbench zmienia polskie litery Danuta Michelsen
Nov 18
5 158 Dr G. Palka
Nov 18
 Zamiana znaków podczas pisania W tagEditorze Krzysztof Raczkowiak
Nov 17
5 195 Krzysztof Raczkowiak
Nov 17
 Off-topic: wystawa Monika Rozwarzewska
Nov 13
2 270 Joanna Wachowiak-Finlaison
Nov 13
 Przepisywanie tekstów - prośba o polecenie sprawdzonej osoby Tomasz Poplawski
Nov 8
6 585 Tomasz Poplawski
Nov 13
 Trados Freelance 2007 i MultiTerm 2007 na Windows7    ( 1... 2) Edyta Derecka
Nov 9
26 787 Grzegorz Gryc
Nov 11
 Zaczyna się...    ( 1... 2) Piotr Bienkowski
Nov 10
21 1081 Grzegorz Gryc
Nov 11
 Sąd doliczy VAT do wynagrodzenia biegłych emer
Nov 9
1 340 Agnieszka Nowinska
Nov 10
 Jak zaczac prace jako tlumacz? dorota-ka
Jul 31
4 1020 Monika Rozwarzewska
Nov 9
 Prawo autorskie: tłumaczenie filmu + podkład lektora na użytek własny klienta Sebastian Kruszelnicki
Nov 8
5 364 Andrzej Mierzejewski
Nov 9
 SDL Trados 2009 FL Plus - Instalacja Trados 2007 (Windows 7) Zvyrtec
Nov 9
0 209 Zvyrtec
Nov 9
 Off-topic: Życzenia SzIwonka
Oct 19
5 803 racuss
Nov 9
 Pozbawienie praw modów posiłkowych (= KudoZ editors) Crannmer
Nov 7
4 264 Wolfgang Jörissen
Nov 8
 Poszukuję cytatów z filmów [en->pl] whole grain
Nov 3
1 249 Hanna Jankowska
Nov 4
 Reportaż dotyczący biura "Symultanka"    ( 1... 2) Katarzyna Jankosz
Oct 30
17 1983 Michal Berski
Nov 3
 Jak pozostać freelancerem, ale pracować poza domem    ( 1... 2) Piotr Turski
Oct 24, 2007
19 3584 Alma de Kok
Nov 3
 Proz a firewall dinde
Oct 31
1 185 achinger
Nov 1
 Presence = zaangażowanie? Andrzej Mierzejewski
Oct 27
8 655 Wojciech Jaros
Oct 29
 Ćwiczenia sprawdzające umiejętności potrzebne przy wykonywaniu zawodu tłumacza ustnego Arthurson
Oct 29
0 327 Arthurson
Oct 29
 narzędzie do rozliczania umów o dzieło Pawel Kosior
Oct 28
1 373 Lucyna Długołęcka
Oct 28
 Off-topic: za ile sprzeda się początkujący tłumacz Katarzyna Landsberg-Polubok
Oct 25
7 992 Marcelina Haftka
Oct 27
 Tłumaczenie jako usługa: co oferujecie w "standardzie"? Tomasz Sieniuć
Oct 26
5 626 Jabberwock
Oct 27
 Ustawa o gospodarce nieruchomościami z 21 sierpnia 1997r. - tłum. na j. angielski madziag
Oct 23
3 649 Andrzej Mierzejewski
Oct 24
 Brak polskich znaków w WordFastPro TM Elzbieta Pulawska
Oct 22
2 382 Elzbieta Pulawska
Oct 22
 Przygotowanie do egzaminu tłumacza przysięgłego Lalalilo
Oct 15
5 905 Lalalilo
Oct 21
 prośba o "wyeksportowanie" Trados TM w wersji 7.00 Andrzej Skiba
Oct 14
1 397 Andrzej Skiba
Oct 14
 Uwagi do słownika terminów prawnych pol-ang.    ( 1... 2) Kozierkiewicz
Oct 4
17 1650 Lucyna Długołęcka
Oct 13
 Spotkanie wczesno-jesienne w Krakowie za tydzień? Jerzy Czopik
Oct 7
4 671 Jerzy Czopik
Oct 10
 Słownik(i) PWN na pendrive Michal Berski
Sep 17
7 872 Michal Berski
Oct 7
 Kulturowe podręczniki do języków obcych literary
Mar 25, 2007
13 1886 literary
Oct 6
 Off-topic: Total Security - Pomocy!!! Evonymus (Ewa Kazmierczak)
Oct 4
5 549 Evonymus (Ewa Kazmierczak)
Oct 5
 Trados - gdzie kupić? M. Weglarska
Oct 4
1 489 Jerzy Czopik
Oct 4
 PN:EN 15038 translation standards lecture (Poland, Poznan) STI Poznan
Sep 28
1 465 STI Poznan
Oct 1
 Międzynarodowy Dzień Tłumacza - wszystkiego najlepszego! Agenor Hofmann-Delbor
Sep 30
2 525 SzIwonka
Sep 30
 Warszawa, piątek, 02.10.09, Babalu, godz. 20:00? Jerzy Czopik
Sep 29
1 509 Michał Szcześniewski
Sep 29
 Off-topic: Okrakiem na barykadzie, czyli kontynuacja wątku Lucyny o teoriach spiskowych Rafal Piotrowski
Sep 26
4 656 Rafal Piotrowski
Sep 27
Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Вперед   В конец

= Новых сообщений со времени Вашего последнего посещения форумов ( = Более 15 сообщений)
= С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет ( = Более 15 сообщений)
= Тема закрыта (Новые сообщения не принимаются.)