Translators - Translator Resources
ProZ.com Всемирная база данных по переводческим услугам
 The translation workplace

Дискуссионные форумы

Открытые дискуссии по тематике, связанной с устным и письменным переводом и локализацией



Возможность включить уведомления по эл. почте о новых сообщениях на форуме доступна только зарегистрированным пользователям
Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+1 2 3 4 5 6 Вперед   В конец
   Тема  Автор темы Ответов Просмотров Последнее сообщение
 請問什麼是AUDIO BOOK﹖有人做過嗎﹖ jyuan_us 7 116 6:02pm
 誰會做VOICE OVER﹖ jyuan_us 4 100 3:11pm
 有人會把英文翻譯成盲文嗎﹖ jyuan_us 9 105 3:09pm
 Life as a freelance translator in China: Combat Cheating dumont 2 95 12:13pm
 Off-topic: 2008 Olympic Games in Beijing    ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 , 31 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 , 37 , 38 , 39 , 40 , 41 , 42 , 43 , 44 , 45 , 46 , 47 , 48 , 49 , 50 , 51 , 52 , 53 , 54 , 55 , 56 , 57 , 58 , 59 , 60 , 61 , 62 ... 63 ) Renquan Yang 937 30909 11:21am
 Off-topic: When you come to Tianjin, you know you have a place to visit... ;) Jianjun Zhang 14 413 6:59am
 誰有SUBTITLING的經驗﹖ jyuan_us 1 84 1:56am
 合伙做翻译    ( 1 ... 2 ) jyuan_us 15 361 Aug 27
 Moneybookers的邮件支持 Alvin Liu 7 283 Aug 27
 Off-topic: 翻译与美食 (Translation and Gourmet Food)    ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 , 31 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 , 37 , 38 , 39 , 40 , 41 , 42 , 43 , 44 , 45 , 46 , 47 , 48 , 49 , 50 , 51 , 52 , 53 , 54 , 55 , 56 , 57 , 58 , 59 , 60 , 61 , 62 , 63 , 64 , 65 , 66 , 67 , 68 , 69 , 70 ... 71 ) Chinoise 1056 569785 Aug 27
 Off-topic: 糗事一籮筐    ( 1 , 2 ... 3 ) jyuan_us 44 1358 Aug 26
 请帮忙看一个荷兰的电话号码    ( 1 ... 2 ) Dallas Cao 26 689 Aug 26
 新手几个小疑问? zhu0551 11 720 Aug 24
 Off-topic: 关于会员费 Jean Xie 9 506 Aug 23
 請教﹕Office 2007的使用問題 jyuan_us 3 85 Aug 22
 Off-topic: 唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 , 31 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 , 37 , 38 , 39 , 40 , 41 , 42 , 43 , 44 , 45 , 46 , 47 , 48 , 49 , 50 , 51 , 52 , 53 , 54 , 55 , 56 , 57 , 58 , 59 , 60 , 61 , 62 , 63 , 64 , 65 , 66 , 67 , 68 , 69 , 70 , 71 , 72 , 73 , 74 , 75 , 76 , 77 , 78 , 79 , 80 , 81 , 82 , 83 , 84 , 85 , 86 , 87 , 88 , 89 , 90 , 91 , 92 , 93 , 94 , 95 , 96 , 97 , 98 , 99 , 100 , 101 , 102 , 103 , 104 , 105 , 106 , 107 , 108 , 109 , 110 , 111 , 112 , 113 , 114 , 115 , 116 ... 117 ) Wenjer Leuschel 1741 573112 Aug 22
 终于明确了新的职业方向    ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) Zhiqin_Chen 54 1733 Aug 21
 新秀签到处 - 请各位新到本论坛的翻译工作者在此签到!
(Newcomers: Please Say Hello to Us Here!)
   ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 ... 23 )
Kevin Yang 338 142661 Aug 20
 Do you extract concordance/glossary/terminology list before projects? Whats a good tool for Chinese? Prof Projex 3 173 Aug 18
 關於 KudoZ 運作的談論(Let's Talk about the KudoZ Matters )    ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 ... 10 ) Wenjer Leuschel 140 43045 Aug 17
 应选择哪种标点符号 Bin Tiede 3 154 Aug 16
 請教選購電腦問題 jyuan_us 11 297 Aug 16
 对翻译与人生的思考    ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 ... 31 ) Haijun Huang 451 25282 Aug 13
 Translators Association of China, FIT Congress Shanghai, professional qualifications lai an 3 133 Aug 13
 请问,台湾的市场翻译价格大致是多少? mingbaby 9 2836 Aug 10
 会是译社设局吗?    ( 1 , 2 ... 3 ) Bin Tiede 43 1531 Aug 8
 Congratulations Pei Ling! Bahasa Malaysia localisation. lai an 0 110 Aug 8
 Google Translation Center 横空出世,祸福相依兮? eng2chi 1 145 Aug 7
 一定要校稿吗? Bin Tiede 9 420 Aug 7
 Off-topic: 请教翻译过整本书的前辈:如何与出版社联系? CCF 5 302 Aug 7
 Off-topic: 读书 - 思考 chance 2 187 Aug 6
 Off-topic: 不翻译时聊电影(Translations and Movies)    ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 ... 27 ) chance 403 50265 Aug 6
 请教德国翻译统计中“行(line)”的准确定义 lbone 5 184 Aug 2
 Off-topic: Are you a Nokia Sports Fan? Jianjun Zhang 4 151 Aug 2
 Off-topic: 茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 , 31 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 , 37 , 38 , 39 , 40 , 41 , 42 ... 43 ) chance 644 62131 Aug 1
 请问 PM 工资要多少合适?    ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 ... 7 ) Forrest Liang 92 4518 Aug 1
 難纏的中文字 jyuan_us 4 201 Aug 1
 想買一個手提電腦散熱器    ( 1 , 2 ... 3 ) jyuan_us 31 883 Jul 31
 有人和这个公司合作过吗?骗人的    ( 1 ... 2 ) Echo Lim 21 783 Jul 31
 做翻譯太累了﹐做翻譯老闆不累 jyuan_us 14 514 Jul 30
 Off-topic: 談談賭經    ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 ... 10 ) jyuan_us 147 6325 Jul 30
 这种情况如何报价? Jason Young 7 310 Jul 30
 参加这里张贴的活动还需要付费吗?    ( 1 ... 2 ) magic magic 16 513 Jul 28
 老外受不了:中国学生这样的英文名让人耻笑(转载)    ( 1 ... 2 ) Libin PhD 25 1336 Jul 28
 和国外翻译公司合作是否需要购买Professional Indemnity Insurance Jack Qin 4 246 Jul 28
 這一則新聞值得注意(Localization made progress at ProZ.com)    ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 ... 17 ) Wenjer Leuschel 245 64104 Jul 25
 邮件迟到了好几个小时 Bin Tiede 2 154 Jul 24
 Off-topic: 幫忙看看這種電視台是真的嗎﹖ jyuan_us 2 143 Jul 24
 印度翻译公司的价格— 中译德 Bin Tiede 0 151 Jul 23
 How do I make a printable PDF file? Bin Tiede 1 125