| | Тема | Автор темы | Ответов | Просмотров | Последнее сообщение |
 | A picture for a translation job!!! ( 1 , 2 ... 3 ) | Elena Pavan | 38 | 2360 | Oct 11 |
 | How important are search engines to your translation process ( 1 ... 2 ) | Anil Gidwani | 15 | 500 | Oct 11 |
 | Off-topic: New to Proz, Trados, etc. | rlund | 6 | 478 | Oct 10 |
 | difference between "Aim at +ing" and "aim + infinite" | edo777 | 5 | 240 | Oct 10 |
 | Translation certification and language certification | hfp | 6 | 335 | Oct 9 |
 | Translation test | Julie BEILLE | 9 | 593 | Oct 9 |
 | Cut the clutter... | patyjs | 5 | 451 | Oct 8 |
 | British vs American English | gulperi | 14 | 959 | Oct 8 |
 | Significance of Disputes Arising "Under" or "Out of" a Charter | Tim Drayton | 0 | 122 | Oct 6 |
 | The essence of translation | Tina Vonhof | 4 | 388 | Oct 6 |
 | Word Count | stephanieL | 3 | 336 | Oct 6 |
 | Frustrating result due to layout | Heinrich Pesch | 2 | 341 | Oct 4 |
 | Article about MT | Amy Duncan | 0 | 218 | Oct 2 |
 | Translating an HTML-like file, leaving the original | Nicholas Husbeek | 1 | 178 | Oct 1 |
 | Off-topic: What does your back-translation look like (take II) | Samuel Murray | 13 | 961 | Oct 1 |
 | How to turn a beginner to an elitist | Liming Sun | 7 | 653 | Sep 28 |
 | "take fun of" is actually english? | edo777 | 9 | 637 | Sep 27 |
 | Author of text's "clarification" | patyjs | 3 | 351 | Sep 27 |
 | dissertation in translation. | whiteeastwest | 2 | 279 | Sep 26 |
 | Adhering to different style guides from different clients | Marion Rooijmans | 4 | 367 | Sep 24 |
 | translating CMS-designed websites with TM | Valerie Steinier | 2 | 213 | Sep 24 |
 | Why do translators send bad email applications? ( 1 ... 2 ) | annm | 20 | 1146 | Sep 23 |
 | Editing history | Tom Thumb | 8 | 358 | Sep 19 |
 | Off-topic: Pump up your music, I mean your productivity | Vito Smolej | 2 | 510 | Sep 18 |
 | Advanced Translation Techniques: 10,000 words per day ( 1 ... 2 ) | Mike007 | 27 | 2007 | Sep 18 |
 | What's within reason | WilRoy | 6 | 469 | Sep 17 |
 | Profile Feedback (after massive modifications) | Sébastien Ricciardi | 6 | 643 | Sep 17 |
 | Profile Feedback | Sébastien Ricciardi | 10 | 1081 | Sep 16 |
 | Please advise... | MariusV | 7 | 889 | Sep 15 |
 | Off-topic: Japanese symbols in Word | Angel_7 | 3 | 453 | Sep 14 |
 | UK translators: do you use -ize or -ise? ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) | J-a-n S-ndstr-m | 54 | 2202 | Sep 12 |
 | Translating into UK English ( 1 ... 2 ) | conejo | 22 | 1736 | Sep 11 |
 | when you have to add info/clarification to a translation- format? | nyteck | 4 | 463 | Sep 10 |
 | Terminology management - is there life beyond Excel? | Nico van de Water | 2 | 644 | Sep 5 |
 | Translating the French present tense by an English preterit in historical texts | Sasha Barral | 10 | 675 | Sep 5 |
 | better way of saying "first of all" and "as a second step"? | altar | 7 | 748 | Sep 5 |
 | Diploma in Translation. ( 1 ... 2 ) | Anna_B | 22 | 2119 | Sep 3 |
 | What does your back-translation look like? | Samuel Murray | 12 | 1069 | Sep 3 |
 | GERMAN and ENGLISH mother speakers: The Real Relevance of Translation Theory in Working Practice | Boo Bronte | 10 | 855 | Sep 2 |
 | Approach to backtranslation - dispute with an agency ( 1 ... 2 ) | Iza Szczypka | 28 | 1792 | Aug 31 |
 | Quotations with original grammatical errors. | patyjs | 5 | 723 | Aug 30 |
 | Don't eat - food is not perfect yet, needs stylistic improvements ( 1 ... 2 ) | Eleftherios Kritikakis | 18 | 1789 | Aug 25 |
 | Singular use of the word "they"/"their" in English? ( 1 ... 2 ) | Jeff Whittaker | 23 | 1291 | Aug 23 |
 | Wordy Italian ( 1 ... 2 ) | Tom in London | 28 | 1628 | Aug 22 |
 | Is it correct to use pre-translated text from the web? ( 1 ... 2 ) | gdesai | 20 | 1406 | Aug 19 |
 | Proofing Techniques | Owen Witesman | 4 | 953 | Aug 19 |
 | Refusing work on the basis of personal principles ( 1 ... 2 ) | Heather Shaw | 25 | 1902 | Aug 15 |
 | 4 pages, no number of words given, urgent, for a fixed fee, and they say it's easy. Should I? ( 1 , 2 ... 3 ) | Tom in London | 31 | 2094 | Aug 14 |
 | Bad reference | Nguyen Cong Dieu | 5 | 1049 | Aug 14 |
 | Translating from a source that has already been (badly) translated ( 1 ... 2 ) | Tom in London | 23 | 1397 | Aug 14 |