Форум Тема Автор темы Ответов Просмотров Последнее сообщение
Chinese 尽管...但 Pattern ( На страницу 1 ... 2 ) gongchengshi May 15 29 718 ysun 01:09 Spanish donde puedo traducir por gratis? ( На страницу 1 , 2 ... 3 ) aglobke May 13 32 1105 Bruno Magne 01:06 Chinese 翻译新人求助~关于Trados以及有翻译公司联系我的事宜。 Yue Chen May 15 3 84 James_xia May 16 Money matters Have you seen a downwards trend in pricing of translation? ( На страницу 1 ... 2 ) Viena Wroblewska May 16 16 731 Germaine May 16 Off topic Website: "Funny translator" (uses machine translation) ( На страницу 1 , 2 ... 3 ) Pablo Bouvier Jul 4, 2010 32 14607 apk12 May 16 Transit support Transit Tipps and Tricks ( На страницу 1 ... 2 ) Squires May 9 16 335 Egidijus Slepetys May 16 Italian Vorrei fare l'interprete, ma... xxxAmarena92 May 12 8 514 Prof. Angie G. May 16 SDL Trados support 2007: How to get mutiple translations for identical source segments AlexABC May 16 0 50 AlexABC May 16 Norwegian Teknisk ordbok EN-NO Ronny Nielsen Apr 16 12 476 Olav Karlsen May 16 Scams Scam?? TranslatorHeike Jan 27 14 1410 mche May 16 Translation Theory and Practice Is it acceptable to copy the translation of the book of genesis? Johann Audouin May 16 6 234 Mark Hamlen May 16 SDL Trados support Segment-level source character count in Trados 2011 sommerz May 16 0 43 sommerz May 16 French Trados 2011, fichiers excel bilingue et glossaires ( На страницу 1 ... 2 ) VIELLES Ophélie May 12 22 611 VIELLES Ophélie May 16 Polish Proste pytanie do tłumaczy przysięgłych Barbara Gadomska May 16 3 168 Barbara Gadomska May 16 Wordfast support WF claiming non-existent provisional segment found can't clean up Nicholas Orsillo May 16 5 62 Dominique Pivard May 16 ProZ.com training Machine Translation Post-Editing – Learning about it may turn this "foe" into a job opportunity. N/AMay 16 2 102 Paula Hernández May 16 Translators Associations Becoming a Sworn translator in a foreign country Localize It! Dec 1, 2011 3 917 Tom Feise May 16 Italian consiglio Interpretariato e traduzione :) ( На страницу 1 ... 2 ) Ilarietta93 May 12 17 806 Eleonora_P May 16 Lighter side of trans/interp Seen any good taglines lately? ( На страницу 1 , 2 ... 3 ) Suzan Hamer Nov 29, 2011 39 3948 Daina Jauntirans May 16 Wordfast support Wordfast not working Armorel Young May 10 11 461 Dominique Pivard May 16 German Schreibense mal mit... ( На страницу 1 , 2 ... 3 ) Gudrun Wolfrath May 9 38 2181 Gudrun Wolfrath May 16 KudoZ Is it ethical/fair to use Kudoz for a translation test? ( На страницу 1 , 2 ... 3 ) Jenny Forbes May 15 36 1444 Phil Hand May 16 Translator resources Looking for a book about interpreting in medieval times. ( На страницу 1 ... 2 ) Quibox May 15 21 478 Tomás Cano Binder, CT May 16 Spanish Cómo encontrar un traductor jurado albanés-español willdlp May 16 2 80 willdlp May 16 Turkish bebek ve tercüme selma dogan May 9 11 443 shule May 16 Translation Theory and Practice How to become a sworn translator (USA) AniaP936 May 16 4 122 Rudolf Vedo CT May 16 SDL Trados support English and Spanish Language Variants in SDL Trados Studio Claudia Franco May 16 0 47 Claudia Franco May 16 SDL Trados support Translation Studio error "El Objeto ya está en uso" (Object in use) Sergi Alvarez May 16 0 36 Sergi Alvarez May 16 Italian Problema di matematica Franco Rigoni May 16 3 190 Oriana Bonan May 16 Wordfast support Help to download Wordfast Pro - Invoice 2380478 Lorena Riquelme May 16 4 67 Drew MacFadyen ПЕРСОНАЛ САЙТА May 16 MemoQ support Skip creating HTML preview files Piotr Bienkowski May 16 4 94 Tomás Cano Binder, CT May 16 Translator resources Word repetition counter ( На страницу 1 ... 2 ) Melisa Fernández Rosso May 5 20 929 Nikita Kobrin May 16 Multilingual families Bilingualism delays dementia Oliver Walter May 15 4 193 Torao-O May 16 SDL Trados support Studio 2011 Freelance: how to find a term in several files at once Luciana Capisani May 14 6 266 Miguel Carmona May 16 Interpreting Becoming a Conference Interpreter AniaP936 May 16 0 64 AniaP936 May 16 SDL Trados support Validating numbers in Studio 2009 - is there a way of doing this in one go? Claire Cox May 16 2 68 Claire Cox May 16 French Achat logiciel de traduction Michaela Pizzinini May 9 3 347 VIELLES Ophélie May 16 Italian Trados 7 freelance e Windows 7 32-bit stecc May 15 1 65 Moval May 16 SDL Trados support Trados 7 freelance and Windows 7 32 bit stecc May 15 1 110 Andrea Brumma May 16 ProZ.com training Amplíe y consolide los conocimientos sobre el correcto uso del español N/AApr 12 9 1465 Marjon Pijl May 16 German Mal wieder am falschen Ende gespart... Christian Köstner May 15 14 682 Nicole Schnell May 16 Turkish Çevirmenin Edebiyat Köşesi ( На страницу 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) Haluk Erkan Jan 29, 2011 72 12107 Haluk Erkan May 16 Italian Presentazione e domanda su agenzie Eleonora_P May 16 3 289 Eleonora_P May 16 Marketing for translators Confidentiality in outlining jobs you've done and who you have worked for in freelance portfolios Christiane Hargrave May 16 3 278 verslanglais May 16 KudoZ What is the highest number of KudoZ questions asked by a single individual? ( На страницу 1 , 2 ... 3 ) Ty Kendall May 15 31 1698 Susanna Garcia May 16 Off topic 100 Best First Lines from Novels Suzan Hamer May 15 7 728 SBL_UK/BR May 16 ProZ.com job systems Please, job posters: native language is not quoter location ( На страницу 1 ... 2 ) Wolfram P Singewald May 14 17 884 Robert Forstag May 16 ProZ.com profile help What would count as a monolingual English credential? JaneD May 16 1 99 Lionel Kempf May 16 Off topic Inscriptions on Ancient Architecture - Coptic, Greek, Hebrew??? klages May 15 10 386 klages May 16 Internet for translators Anyone using CleanPrint? Diana Coada May 16 1 192 Andy Lemminger May 16
Создать новую тему Не по теме: Показ Размер шрифта: - / + = Новых сообщений со времени Вашего последнего посещения форумов ( = Более 15 сообщений) = С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет ( = Более 15 сообщений) = Тема закрыта (Новые сообщения не принимаются.)
X
Sign in to your ProZ.com account...
Дискуссионные форумы Открытые дискуссии по тематике, связанной с устным и письменным переводом и локализацией
PerfectIt consistency checker Faster Checking, Greater Accuracy PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
More info »
Déjà Vu X2 Enjoy 20% off! DVX2 Professional is the most popular version of Déjà Vu X2 and with good reason. Fast and flexible, Déjà Vu X2 Professional combines Atril’s Intelligent Quality technology with an array of powerful, customisable productivity and quality assurance More info »