ProZ.com Всемирная база данных по переводческим услугам
 The translation workplace
Upcoming Conferences
 
 

ProZ.com Conference in São Paulo, Brazil



This conference has already occurred.

Organizers:
Isabel Vidigal - Rosana Malerba



Conference program

Print view

Thursday, 27 August, 2009
 Disal Auditorium
08:00:00
08:00 - 09:00
Inscrição / Registration
(See details)
Reception/Welcome

Speakers:
Isabel Vidigal
Rosana Malerba
 
 
08:15:00
 
 
08:30:00
 
 
08:45:00
 
 
9:00:00
09:00 - 09:30
Boas Vindas / Welcome
(See details)
Prepared Speech

Speakers:
Isabel Vidigal

Rosana Malerba
 
 
9:15:00
 
 
9:30:00
09:30 - 10:30
Novas tecnologias a serviço da tradução / New Technologies in the Translation Field
(See details)
Prepared Speech

Speaker:
Dra. Ana-Julia Perrotti Garcia
 
 
9:45:00
 
 
10:00:00
 
 
10:15:00
 
 
10:30:00
10:30 - 11:00
Coffee break
(See details)
No Session
 
 
10:45:00
 
 
11:00:00
11:00 - 12:00
Apresentação do Proz.com / Session on ProZ.com
(See details)
Prepared Speech

Speakers:
Isabel Vidigal
Haydee Incicco
 
 
11:15:00
 
 
11:30:00
 
 
11:45:00
 
 
12:00:00
12:00 - 13:00
A Construção do Intérprete Profissional / Building a Professional Interpreter
(See details)
Prepared Speech

Speakers:

Rosana Malerba
 
 
12:15:00
 
 
12:30:00
 
 
12:45:00
 
 
13:00:00
13:00 - 14:00
Lunch break
(See details)
Meal
 
 
13:15:00
 
 
13:30:00
 
 
13:45:00
 
 
14:00:00
14:00 - 15:30
Traduzindo e editando formatos não editáveis / PDF, TIFF & Co.: Translating and editing uneditable formats
(See details)
Prepared Speech

Speaker:
Pavel Janoušek
 
 
14:15:00
 
 
14:30:00
 
 
14:45:00
 
 
15:00:00
 
 
15:15:00
 
 
15:30:00
15:30 - 16:30
Uma história de vida na formação da área de tradução & interpretação no Brasil / Story of a life dedicated to training in the translation and interpretation fields in Brazil
(See details)
Prepared Speech

Speaker:
Regina Alfarano
 
 
15:45:00
 
 
16:00:00
 
 
16:15:00
 
 
16:30:00
16:30 - 17:00
Coffee break
(See details)
No Session
 
 
16:45:00
 
 
17:00:00
17:00 - 18:00
Como trabalhar na área de tradução & interpretação - freelancer versus agência. Como se estabelecer profissionalmente / Fiscal issues regarding the translation and interpretation field
(See details)
Prepared Speech

Speakers:
Carlos P. Alonso (Accountant and Translator)
Armando Cardoso
 
 
17:15:00
 
 
17:30:00
 
 
17:45:00
 
 
18:00:00 
 
 
18:15:00
 
 
18:30:00
 
 
18:45:00
 
 
19:00:00
 
 
19:15:00
 
 
19:30:00
 
 
19:45:00
 
 
20:00:00
20:00 - 23:00
Networking Dinner - Churrascaria rodízio/ Brazilian Barbecue
(See details)
Meal
 
 
20:15:00
 
 
20:30:00
 
 
20:45:00
 
 
21:00:00
 
 
21:15:00
 
 
21:30:00
 
 
21:45:00
 
 
22:00:00
 
 
22:15:00
 
 
22:30:00
 
 
22:45:00
 
 

Friday, 28 August, 2009
 Disal Auditorium
09:00:00
09:00 - 10:00
Tradução Jurídica do Inglês para o Português/ Legal Translation from English to Brazilian Portuguese
(See details)
Workshop

Speaker:
Ana Luiza Iaria
 
 
09:15:00
 
 
09:30:00
 
 
09:45:00
 
 
10:00:00
10:00 - 11:00
Habilidades necessárias ao intérprete e como desenvolvê-las – 1ª parte / How to develop the required skills an interpreter should have – 1st part
(See details)
Workshop

Speakers:

Rosana Malerba
 
 
10:15:00
 
 
10:30:00
 
 
10:45:00
 
 
11:00:00
11:00 - 11:30
Coffe Break
(See details)
No Session
 
 
11:15:00
 
 
11:30:00
11:30 - 13:00
Habilidades necessárias ao intérprete e como desenvolvê-las – 2ª parte / How to develop the required skills an interpreter should have – 2nd part
(See details)
Workshop

Speakers:

Rosana Malerba
 
 
11:45:00
 
 
12:00:00
 
 
12:15:00
 
 
12:30:00
 
 
12:45:00
 
 
13:00:00
13:00 - 14:30
Lunch Break
(See details)
Meal
 
 
13:15:00
 
 
13:30:00
 
 
13:45:00
 
 
14:00:00
 
 
14:15:00
 
 
14:30:00
14:30 - 16:00
Novas tecnologias a serviço da tradução – 1ª parte / New Technologies in the Translation Field – 1a parte
(See details)
Workshop

Speaker:
Dra. Ana-Julia Perrotti Garcia
 
 
14:45:00
 
 
15:00:00
 
 
15:15:00
 
 
15:30:00
 
 
15:45:00
 
 
16:00:00
16:00 - 16:30
Coffe Break
(See details)
No Session
 
 
16:15:00
 
 
16:30:00
16:30 - 17:30
Novas tecnologias a serviço da tradução – 2ª parte / New Technologies in the Translation Field – 2nd part
(See details)
Workshop

Speaker:
Dra. Ana-Julia Perrotti Garcia
 
 
16:45:00
 
 
17:00:00
 
 
17:15:00
 
 
17:30:00
17:30 - 18:00
Encerramento e Foto Oficial / Closing Ceremony and Group Photo
(See details)
No Session

Speakers:
Isabel Vidigal
Rosana Malerba
 
 
17:45:00
 
 
18:00:00 
 
 
18:15:00
 
 
18:30:00
 
 
18:45:00
 
 
19:00:00
 
 
19:15:00
 
 
19:30:00
 
 
19:45:00
 
 
20:00:00
20:00 - 23:00
Post-Conference Powwow
(See details)
Meal
 
 
20:15:00
 
 
20:30:00
 
 
20:45:00
 
 
21:00:00
 
 
21:15:00
 
 
21:30:00
 
 
21:45:00
 
 
22:00:00
 
 
22:15:00
 
 
22:30:00
 
 
22:45:00